英语美文浏览附译文

52导游词 > 外语导游词 > 英语导游词 > 本文作者:anquye发布时间:2016-08-20

  经典英语美文得当我们在进修英语的进程中操练英语阅读手段,下面我爱导游词小编为各人带来英语美文浏览,接待各人阅读浏览!

英语美文浏览

  英语美文浏览篇一:爱的约会

  Six minutes to six, said the clock over the information booth in New York’s Grand Central Station. The tall young Army lieutenant lifted his sunburned face and narrowed his eyes to note the exact time. His heart was pounding with a beat. In six minutes he would see the woman who had filled such a special place in his life for the past 13 month, the woman he had never seen, yet whose written words had sustained him unfailingly.

  在纽约地铁中心总站,咨询处上方的时钟指向了5点54分。年青高峻的陆军中尉抬起乌黑的脸庞,眯着眼睛看上面的时刻,一颗心感动得怦怦直跳,6分钟后,他就要见到谁人姑娘了——在已往的13个月里一向占据着他心灵某个非凡位置的姑娘。固然他们素未碰面,但她的信却一向是他的精力支柱。

  Lieutenant Blandford remembered one day in particular, during the worst of the fighting, when his plane had been caught in the midst of a pack of enemy’s planes. In one of his letters he had confessed to her that he often felt fear, and only a few days before this battle he had received her answer: “Of course you fear…all brave men do. Next time you doubt yourself, I want you to hear my voice reciting to you: ‘yeah, though I walked through the Valley of the Shadow of Death, I will hear no evil: for thou art with me.’…” He had remembered, and it had renewed his strength.

  布兰福德中尉记得那天,战斗费力的时候,他的飞机被敌机重重困绕。他曾在一封信里对她坦言,他常会感想害怕。就在战斗打响的前几天,他收到了她的复书:“你虽然会害怕……勇士们城市那样,下次你在不自信时,我但愿你能听到我为你朗诵的声音:‘啊,是的,尽量我要走过衰亡之谷,但我将一往无前,由于你与我同在。’”他记得,正是那封信使他从头振作。

  Now he was going to hear her real voice. Four minutes to six.

  此时,他就要听到她真实的声音了,尚有4分钟就6点了。

  A girl passed close to him, and Lieutenant Blandford started. She was wearing a flower, but it was not the little red rose they had agreed upon. Besides, this girl was only about 18, and Hollis Meynell had told him she was 30. “What of it?” he had answered. “I’m 32.” He was 29.

  一个女孩走近他,布兰福德中尉一惊。她戴着一朵花,但不是他们约好的那种红玫瑰。这个女孩只有18岁阁下,而霍丽丝.梅内尔汇报过他,她已30岁。“有什么相关呢?”他还复书说,综合游戏,“我32岁”,着实他只有29岁

  His mind went back to that book he had read in the training camp. Of Human Bondage it was; and throughout the book were notes in a woman’s handwriting. He had never believed that a woman could see into a man’s heart so tenderly, so understandingly. Her name was on the book plate: Hollis Meynell. He had got hold a New York City telephone book and found her address. He had written; she had answered. Next day he had been shipped out, but they had gone on writing.

  他又想到了在实习营时看过的一本书——《人道的枷锁》,书里有一个姑娘的讲明。他难以信托,一个姑娘竟能云云透彻地读懂汉子的心,书签上有她的名字:霍丽丝.梅内尔。于是他找来一本纽约市电话簿,查到了地点,给她写信,并收到了复书。由于执利用命,第二天他就坐船分开了,但他们仍保持通讯。

  For 13 months she had faithfully replied. When his letters did not arrive, she wrote anyway, and now he believed that he loved her and that she loved him.

  13个月里,她始终诚挚地给他复书,凡是是他的信还未到,她的信就来了。因此,他笃信,他们互相深爱着。

  But she had refused all his pleas to send him her photograph. She had explained:” If you’re feeling for me has any reality, what I look like won’t matter. Suppose I’m beautiful. I’d always been haunted by the feeling that you had been taking a chance on just that, and that kind of love would disgust me. Suppose I’m plain ( and you must admit that this is more likely), then I’d always fear that you were only going on writing because you were lonely and had no one else. No, don’t ask for my picture. When you come to New York, you shall see me and then you shall make your decision.”

  然而,她拒绝送他照片,并表明说:“假如你是真心对我,我的外表并不重要。假如我长得很大度,我会以为,你是爱我的外表,那样会另我很反感。假如我长相平时(你必需认可这个更有也许),就会担忧,你和我通讯,是由于心田孤傲,无人倾吐。别向我要照片。你来纽约时就可以看到我了,可以在当时做出某些抉择。”

  One minute to six…he put hard on a cigarette. Then Lieutenant Blandford’s heart leaped.

  尚有1分钟就6点了……布兰福德猛抽了一口烟,心跳越发快了。

  A young woman was coming towards him. Her figure was long and slim; her blond hair lay back in curls over her delicate ears. Her eyes were as blue as flowers, her lips and chin had a gentle firmness. In her pale-green suit, she was like springtime come alive.

  一位年青的密斯向他走来,她身段苗条,金黄的卷发拢在小巧的耳后,双唇红润,下巴美丽,眼睛深蓝感人。她穿戴淡绿色的西装,混身披发着芳华的活力。

  He started toward her, forgetting to notice that she was wearing no rose, and as he moved, a small, provocative smile curved her lips.

  他开始向她走去,基础没留意她是否戴着玫瑰花,他走近,看到她的嘴角浮起感人的微笑。

  “Going my way, soldier?” she murmured. He made one step closer to her. Then he saw Hollis Meynell.

  “问路吗,武士?”她轻轻地说。他又走近一步,接着,他看到了霍丽丝.梅内尔


52daoyouci.com 整理

我要收藏】 【返回首页